Kiss Jenő versei |
2019-09-25 20:00:08 |
KISS JENŐ VERSEI Kiss Jenő, álnevei: Krizbai Géza, Ipp Dániel (Mócs, 1912. szeptember 13. - Kolozsvár, 1995. december 16.) magyar költő, író, műfordító. A 20. századi erdélyi magyar líra egyik kiemelked... |
Tavaszi versek |
2017-03-18 13:30:30 |
TAVASZI VERSEK Végre újra itt a tavasz! Elérke... |
Bíbor Kata:Ezért meg azért... |
2015-06-04 18:50:47 |
Ezért meg azért... Szólni kell néha, néha kimondani nemvárt-hirtelen azt, ami benned él és bennem is ott van, ugyanúgy lélegzik, szinkronban dobban. Adni kell, néha megvallani könnyedén, ahogy csak tavaszi szél... |
x |
2012-05-07 15:41:04 |
Heredia, José-Maria de: Szieszta (La sieste Magyar nyelven) La sieste (Francia) Pas un seul bruit d'insecte ou d'abeille en maraude, Tout dort sous les grands bois accablés de soleil Où le feuillage épais tamise un jour pareil Au velours sombre et doux des mousses d'émeraude. Criblant le dôme obscur, Midi splendide y rôde Et, sur mes cils mi-clos ala... |
szeretettel |
2012-04-09 10:56:41 |
Szentiday Klára Mária ALPESI TÁRSASUTAZÁS BŰNÜGYI REGÉNY TARTALOM ELSŐ FEJEZET Exkluzív üdülés kalandkedvelőknek MÁSODIK FEJEZET Egy nyomozó feljegyzései HARMADIK FEJEZET Kártyaparti a Zöldvillában NEGYEDIK FEJEZET Visegrádi vakáció ÖTÖDIK FEJEZET Látogatások HATODIK FEJEZET... |
szeretettel |
2012-04-09 10:19:59 |
Szentiday Klára Mária: A táncoló betyár A férfi udvariaskodva tessékelte maga elé a műkereskedőt, miközben mindketten beléptek a félhomályban úszó terembe. Az ajtóval szemközt háromlábú festőállvány vonta magára a figyel¬met, a csíptetőbe befogva ott pompázott az eladás tárgyát képező, fakeretr... |
Egy méh se döngicsél, torkos |
2011-09-03 18:05:36 |
José-Maria de Heredia Szieszta Egy méh se döngicsél, torkos bogár se dong ma, a nagy, napverte fák alatt alél a nyár, s a sűrű lomb között borongó fénysugár smaragdbársony mohok színét szitálja zsongva. Dús ágak dómjain tör át a Dél bolyongva, s álomra lankadó, csukott pillámra már ezernyi surranó láng rőt hálója száll, mely elnyúlik s haránt hasít a lomha lombba.... |
huang cun-hszien |
2011-01-30 07:55:27 |
Gizella Lapu ............................................................................. (#1) 2011-01-30 07:35:09 huang cun-hszien: cím nélkül Csattogva csapkod a banánlevél, Zeng, zúg a bambusz, magába zenél. Süvítve szállong, már esőt ígér, Ősz hangján szólal a tavaszi szél. Nyirkos a felhő, tücsök didereg, Reszket az ág, a madár felijed. Lobog a lámpa, sötétlik... |
Fuchs Izabella |
2010-05-31 10:34:21 |
Fuchs Izabella: Indulat Mardosó düh. Eltemetett harag - marad. Útszéli szavak. Nyálkás fulladás - nincs áldás. Önelégült felsőbbség. Zárva maradt - palack. Elfelejtett szeretet. Hiú ábránd. Lám-lám. Fuchs Izabella: Tavasz Csurog az eresz - pereg az eresz Fél a jégcsap, hátha odalesz. Morcos a vén ház, foltos a háta Lecsúszott r... |
Frank Winking |
2008-08-22 22:09:44 |
2. A TÜRELEM KÖVE Ültem a földön hová sorsom vetett pályámra állítva a vonzás letett. Tompán puffantam majd odébb bucskáztam, leendő nyughelyem közeledni láttam. Türelmes voltam, mert vitt a lendület minden porcikámban egy perdület táncához igazodva, hogy szinkronban tarthasson a leendő nyugalomban. Kifizetődött a türelmem bére ahogy megá... |
|