TVN.HU felhasználók Blog bejegyzéseinek száma: 4447214 db
Találatok száma: 20
Előző Következő
JENNIFER ASHLEY: Lord Cameron bűnei (25. fejezet) 2014-11-23 08:12:12
Ainsley felkönyökölt, és a férjét nézegette. Cameron behajlított karja a párnája alatt pihent, meztelen lábát kissé szétterpesztette. Reggeli napfény simogatta a combját, mellkasát a hegek között göndör szőr pöttyözte. Ainsley soha nem látta még napvilágnál és teljesen meztelenül a férjét. Korábban nem tárultak fel előtte a törések és a kínzások nyomai a testén. Hegek kígyó...
szeretettel 2013-10-03 12:45:11
Honoré de Balzac Goriot apó Regény Fordította Lányi Viktor Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt húzódó Neuve-Sainte-Ge...
szeretettel 2013-10-02 12:45:11
11 Ezen a vasárnapon, egy tikkasztó, viharfelhős júniusi napon, a párizsi nagydíjért futottak a Bois de Boulogne-ban. Reggel még vörhenyes porrétegben kelt fel a nap. De tizenegy óra felé, mikor a kocsik a longchamps-i lóversenytérre érkeztek, hirtelen déli szél kerekedett, s elsöpörte a fellegeket. Szür...
szeretettel 2013-07-31 14:28:58
GESZER KÁN, A TÍZ VILÁGTÁJ URA KALANDREGÉNY FORDÍTOTTA ÉS AZ UTÓSZÓT ÍRTA LŐRINCZ L. LÁSZLÓ TARTALOM I. GESZER IFJÚSÁGA II. GESZER ÉS A TIZENKÉT FEJŰ SÁRKÁNY III. GESZER ÉS A SÁRGA FOLYÓ HÁROM KÁNJA U...
Előttem az élet 2013-02-17 14:07:42
A kiskrapekok, azok mindig nagyon ragályosak, ha már van egy, jön a többi is. Akkoriban heten voltunk Rosa mamánál, ebből kettő csak napközbenre, azokat Mussza úr, a neves utcaseprő tette letétbe a szemeteléssel egy időben, reggel hat órakor, a felesége híján, aki belehalt valamibe. Délután jött értük, azu...
Goriot apó 2013-02-10 14:52:51
Honoré de Balzac Goriot apó Regény Fordította Lányi Viktor Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt húzódó Neuve-Sainte-Genevi...
szeretettel 2012-04-19 19:23:05
HETEDIK KÖNYV A SZIKÁNOK 1 A szikánokkal találkoztunk hát szent kövük mellett. Szokásuk szerint azt mondták, hogy már vártak ránk, és előre tudtak érkezésünkről. A hitetlenkedő arra gyanakodhatna, hogy a fiatal szikánok titokban figyelték jöttünket. Hiszen ismerős erdeikben és hegyeiken a szikáno...
szeretettel 2012-04-16 12:20:22
Apuleius Az aranyszamár Fordította: Révay József ELSŐ KÖNYV MÁSODIK KÖNYV HARMADIK KÖNYV NEGYEDIK KÖNYV ÖTÖDIK KÖNYV HATODIK KÖNYV HETEDIK KÖNYV NYOLCADIK KÖNYV KILENCEDIK KÖNYV TIZEDIK KÖNYV TIZENEGYEDIK KÖNYV ELSŐ KÖNYV Nos én neked e görög szabású regényben sok-sok tarka története...
szeretettel 2012-04-10 08:01:17
George Orwell: BURMAI NAPOK (Máthé Elek fordítása) I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. fejezet XVI. XVII. XVIII. XIX. XX. XXI. XXII. XXIII. XXIV. XXV. fejezet I. U Po Kyin, járási rendőrbíró Kyauktadában, Felső-Burmában, házának verandáján ült. Reggel fél...
szeretettel 2012-04-09 10:42:52
Szentiday Klára Mária KÉT KARD Szüleim emlékére Történetünk szereplői kitalált személyek, valóságos modelljük nincs, létüket az író alkotó fantáziájának köszönhetik. A műben több olyan intézmény is szerepel, mely közismert, melynek társadalmi elismertsége magas fokon áll. Aki összefüggést vél fel...
Előző Következő
© 2002-2021 TVN.HU Kft.