Goriot apó |
2013-02-10 14:52:51 |
Honoré de Balzac Goriot apó Regény Fordította Lányi Viktor Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt húzódó Neuve-Sainte-Genevi... |
Alexandre Dumas A kaméliás hölgy |
2013-02-08 12:40:56 |
Alexandre Dumas A kaméliás hölgy Fordította: Csergő Hugó FEJEZETEK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 Azt hiszem, az ember csak akkor teremthet alakokat, ha előzőleg hosszan tanulmányozza az embereket, é... |
Első fejezet |
2013-02-08 10:41:38 |
Első fejezet A dicséretreméltó férfiakról Tudd meg, ó vezír - Allah áldása rád -, hogy különböző fajtái vannak a férfiaknak és a nőknek: vannak, akiket dicséret illet, de vannak, akik csak megvetésre méltók. Mikor egy igazi férfi nők közelében találja magát, hímtagja megnő, erőssé, férfiassá, ke... |
Jason Statham angol színész. |
2013-01-24 19:01:20 |
Jason Michael Statham (London, Anglia, 1967. szeptember 12. -) angol színész. Jason Statham 1967. szeptember 12-én született Londonban. Karrierjét modellkedéssel kezdte. Angol színész, élete első szerepét A Ravasz, az Agy és két füstölgő puskacső című filmben kapta. Guy Ri... |
szeretettel |
2012-04-25 14:49:42 |
3. LEVÉL Leveledet, mint írod, barátodra bíztad, hogy eljuttassa hozzám; azután arra intesz, hogy ne tárgyaljak meg vele mindent, ami rád vonatkozik, mert azt még te magad sem teszed, így ugyanabban a levélben állítod is, tagadod is, hogy az az ember a barátod. Tehát ha e szót általános értelemben hasz... |
szeretettel |
2012-04-17 05:36:00 |
Balzac Chabert A LABDÁZÓ MACSKA HÁZA A Saint-Denis utca közepe táján, csaknem a Petit-Lion utca sarkán, még nemrégiben is ott állott ama házaknak egyike, melyek valósággal kincset érnek a történészek számára, mivel mintájukra könnyűszerrel felidézhetik az egykori Párizst. A roskatag építmény düledező fal... |
szeretettel |
2012-04-09 11:47:29 |
Erdős László A Kapalyag-dinasztia Regény TARTALOM Első fejezet Második fejezet Harmadik fejezet Negyedik fejezet Ötödik fejezet Hatodik fejezet Hetedik fejezet Nyolcadik fejezet Kilencedik fejezet Tizedik fejezet Tizenegyedik fejezet Tizenkettedik fejezet Tizenharmadik fejezet Tize... |
A káma- szutra arab megfelelője |
2012-04-08 13:49:48 |
Muhammad an-Nefzawi AZ ILLATOS KERT (Szexuális pozitúrák a képtárban találhatók.) Medicina Könyvkiadó - Budapest, 1983 A mű eredeti címe: Sejk Umar ibn Muhammad an-Nefzawi: Ar-raud al-átir fi nuzhat al-hátir Fordította: KISS IMRE Lektorok: DR. FODOR SÁNDOR, DR. KÁROLYI ISTVÁN Ismertető a borítóról: Muhammad an-Nefzawi AZ ILLATOS KERT A 15. század u... |
szeretettel |
2012-04-07 10:53:31 |
THOMAS MANN VÁLOGATOTT ELBESZÉLÉSEK TARTALOM TRISZTÁN TONIO KRÖGER HALÁL VELENCÉBEN ÚR ÉS KUTYA IDILL MARIO ÉS A VARÁZSLÓ TRAGIKUS ÚTIÉLMÉNY AZ ELCSERÉLT FEJEK INDUS LEGENDA TRISZTÁN TRISTAN 1902 FORDÍTOTTA KOSZTOLÁNYI DEZSŐ 1 Ez itt az Einfried, a szanatórium! Fehéren,... |
szeretettel |
2012-04-07 10:42:32 |
Thomas Mann Lotte Weimarban Regény Fordította Lányi Viktor Első fejezet Második fejezet Harmadik fejezet Negyedik fejezet Ötödik fejezet Hatodik fejezet A hetedik fejezet Nyolcadik fejezet Kilencedik fejezet Túlzengve vad, sivár, Barbár zenéken Dicső nyomodba száll Dalunk merészen. M... |
|